سوره مبارکه آل عمران آیه 37 به همراه ترجمه و تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنْبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَکَفَّلَهَا زَکَرِیَّا ۖ کُلَّمَا دَخَلَ عَلَیْهَا زَکَرِیَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ یَا مَرْیَمُ أَنَّىٰ لَکِ هَٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ إِنَّ اللَّهَ یَرْزُقُ مَنْ یَشَاءُ بِغَیْرِ حِسَابٍ (37)

ترجمه فارسی :

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

خداوند، او [= مریم‌] را به طرز نیکویی پذیرفت؛ و به طرز شایسته‌ای، (نهال وجود) او را رویانید (و پرورش داد)؛ و کفالت او را به «زکریا» سپرد. هر زمان زکریا وارد محراب او می‌شد، غذای مخصوصی در آن جا می‌دید. از او پرسید: «ای مریم! این را از کجا آورده‌ای؟!» گفت: «این از سوی خداست. خداوند به هر کس بخواهد، بی حساب روزی می‌دهد.» (37)

ترجمه انگلیسی :

In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful

Her Lord accepted her graciously, and she grew up with excellence, and was given into the care of Zachariah. Whenever Zachariah came to see her in the chamber, he found her provided with food, and he asked: “Where has this come from, O Mary?” And she said: “From God who gives food in abundance to whomsoever He will.” (37)

ترجمه ترکی استانبولی :

Rahman ve rahim Allah adiyle

Rabbi, onu iyi bir surette kabul etti, bir nebat yetiştirir gibi onu yetiştirdi, geliştirdi, Zekeriyya’yı da onun hizmetine memur etti. Zekeriyya, ne vakit mihRaba girse yanında bir yiyecek bulurdu. Ya Meryem demişti, bunlar nereden geliyor sana? Meryem, Allah’tan demişti, şüphe yok ki Allah dilediğini sayısız rızıklarla rızıklandırır (37)

ترجمه آذربایجانی :

Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə!

Belə olduqda, Rəbbi (Məryəmi) yaxşı qəbul etdi, onu gözəl bir fidan kimi böyütdü və Zəkəriyyaya tapşırdı. Zəkəriyya hər dəfə (Məryəmin) ibadət etdiyi mehraba girdikdə, onun yanında bir ruzi olduğunu görərdi. (Zəkəriyya:) “Ya Məryəm, bunlar sənin üçün haradandır?” – dedikdə, o: “Allah tərəfindəndir!” – deyə cavab verərdi. Həqiqətən, Allah istədiyi şəxsə hədsiz ruzi verər! (37)

گزیده تفسیر :

پرورش مریم در سایه عنایت الهى
این آیه ادامه بحث آیه گذشته درباره سرگذشت مریم است ، مى فرماید: (پروردگارش او را به طرز نیکوئى پذیرفت و به طور شایستهاى (گیاه وجود) او را رویانید و پرورش داد) (فتقبلها ربها بقبول حسن و انبتها نباتا حسنا).
مادر مریم باور نمیکرد او به عنوان خدمتگزار خانه خدا (بیت المقدس ) پذیرفته شود به همین دلیل آرزو داشت فرزندش پسر باشد، زیرا سابقه نداشت دخترى براى این کار، انتخاب گردد، ولى طبق آیه فوق خداوند این دختر پاک را براى نخستین بار جهت این خدمت روحانى و معنوى پذیرفت .
بعضى از مفسران گفته اند: نشانه پذیرش او این بود که مریم بعد از بلوغ در دوران خدمتگزارى بیت المقدس هرگز عادت ماهانه ندید تا مجبور نگردد از این
مرکز روحانى دور شود یا اینکه حضور غذاهاى بهشتى در برابر محراب او دلیلى بر این پذیرش بود.
این احتمال نیز وجود دارد که قبولى این نذر و پذیرش مریم ، به صورت الهام به مادرش اعلام شده باشد.
تعبیر به (انبتها) از ماده انبات به معنى رویانیدن در مورد پرورش مریم اشاره به جنبه هاى تکامل معنوى ، روحانى و اخلاقى مریم است .
ضمنا این جمله اشاره به نکته لطیفى دارد و آن اینکه کار خداوند، انبات و رویانیدن است یعنى همانگونه که در درون بذر گلها و گیاهان استعدادهایى نهفته است که زیر نظر باغبان پرورش مى یابد و آشکار مى شود، در درون وجود آدمى و اعماق روح و فطرت او نیز همه گونه استعدادهاى عالى نهفته شده است که اگر انسان خود را تحت تربیت مربیان الهى که باغبانهاى باغستان جهان انسانیتاند قرار دهد، به سرعت پرورش مى یابد و آن استعدادهاى خدا داد آشکار مى شود، و انبات به معنى واقعى کلمه صورت مى گیرد.
سپس مى افزاید: (خداوند زکریا را سرپرست و کفیل او قرار داد) (و کفلها زکریا).
(کفلها) از ماده (کفالت ) در اصل به معنى (ضمیمه کردن چیزى به دیگرى ) است و به همین مناسبت به افرادى که سرپرستى کودکى را به عهده میگیرند کافل یا کفیل گفته مى شود، زیرا در حقیقت او را ضمیمه وجود خود مى کنند.
این ماده هر گاه به صورت ثلاثى مجرد (کفل بدون تشدید) استعمال شود به معنى به عهده گرفتن سرپرستى و کفالت است ، و هنگامى که به صورت ثلاثى مزید (کفل با تشدید) استعمال شود، به معنى برگزیدن و قرار دادن کفیل براى دیگرى است .
در تاریخ آمده است ، پدر مریم (عمران ) قبل از تولد او چشم از جهان فرو
بست و مادر او را بعد از تولد به بیت المقدس نزد دانشمندان و علماى یهود آورد و گفت : این کودک هدیه به بیت المقدس است ، سرپرستى او را یک نفر از شما به عهده بگیرد، و چون آثار عظمت در چهره او نمایان بود و در خاندان شایستهاى متولد شده بود، گفتگو در میان دانشمندان بنى اسرائیل در گرفت و هر یک مى خواست افتخار سرپرستى مریم ، نصیب او شود، سرانجام طى مراسم خاصى که شرح آن در تفسیر آیه 44 همین سوره خواهد آمد، زکریا کفالت او را بر عهده گرفت .
هر چه بر سن مریم افزوده مى شد، آثار عظمت و جلال در وى نمایانتر میگشت و به جایى رسید که قرآن در ادامه این آیه درباره او مى گوید: (هر زمان زکریا وارد محراب او مى شد غذاى جالب خاصى نزد او مى یافت ) (کلما دخل علیها زکریا المحراب وجد عندها رزقا).
(محراب ) محل ویژهاى است که در معبد براى امام آن معبد یا افراد خاصى در نظر گرفته مى شود، و براى نامگذارى آن به این اسم جهاتى ذکر کرده اند که از همه بهتر، سه جهت زیر است :
نخست این که از ماده (حرب ) به معنى جنگ گرفته شده است چون مؤ منان ، در این محل به مبارزه با شیطان و هوسهاى سرکش بر مى خیزند، دیگر اینکه (محراب ) اصولا به معنى بالاى مجلس است و چون محل محراب را در بالاى معبد قرار مى دهند به این نام نامیده شده است در ضمن باید توجه داشت که وضع محراب در میان بنى اسرائیل چنانکه گفته اند با وضع محرابهاى ما تفاوت داشت آنها محراب را از سطح زمین بالاتر میساختند به طورى که چند پله مى خورد و اطراف آن مانند دیوارهاى اطاق آن را محفوظ میکرد به طورى که افرادى که در داخل محراب بودند، از بیرون کمتر دیده مى شدند.
سوم اینکه : محراب به معنى تمام معبد است که جایگاه مبارزه با هواى نفس و شیطان بوده است .
مریم تحت سرپرستى زکریا بزرگ شد و آن چنان غرق عبادت و بندگى خدا بود که به گفته ابن عباس هنگامى که نهساله شد، روزها را روزه میگرفت و شبها را به عبادت مى پرداخت و آن چنان در پرهیزگارى و معرفت و شناسائى پروردگار پیش رفت که از احبار و دانشمندان پارساى آن زمان نیز پیشى گرفت .
و هنگامى که زکریا در کنار محراب او قرار میگرفت و براى دیدار او مى آمد، غذاهاى مخصوصى کنار محراب او مشاهده میکرد که از آن به تعجب میافتاد روزى به او گفت : (این غذا را از کجا آوردى )؟ (قال یا مریم انى لک هذا).
مریم در جواب گفت : (این از طرف خدا است و اوست که هر کس را بخواهد بى حساب روزى مى دهد) (قالت هو من عند الله ان الله یرزق من یشاء بغیر حساب ).

اما این غذا چه نوع غذائى بوده و از کجا براى مریم آمده در آیه شرح داده نشده است ولى از روایات متعددى که در تفسیر عیاشى و غیر آن از کتب (شیعه ) و (اهل تسنن ) آمده استفاده مى شود که آن یک نوع میوه بهشتى بوده که در غیر فصل ، در کنار محراب مریم به فرمان پروردگار حاضر مى شده است و این موضوع جاى تعجب نیست که خدا از بنده پرهیزگارش این چنین پذیرائى کند.
این موضوع که منظور از (رزقا) غذاى بهشتى باشد از قرائنى که در گوشه و کنار آیه هست نیز استفاده مى شود، زیرا اولا کلمه (رزقا) به صورت نکره ، نشانه آن است که روزى خاص و ناشناسى براى زکریا بوده است .
ثانیا پاسخ مریم که این از طرف خدا است نشانه دیگرى براى این مطلب مى باشد ثالثا به هیجان آمدن زکریا و تقاضاى فرزندى از طرف پروردگار که در آیه بعد به آن اشاره شده قرینه دیگرى براى این معنى محسوب مى شود.
ولى بعضى از مفسران (مانند نویسنده المنار) معتقدند که منظور از (رزقا) همین غذاهاى معمولى دنیا بوده زیرا از ابن جریر نقل شده که بنى اسرائیل گرفتار قحطى شدند و زکریا قادر بر تامین زندگى مریم نبود، در این موقع قرعهاى زدند که به نام مرد نجارى افتاد و او افتخارا از درآمد کسب خود غذاى مریم را تهیه میکرد و به هنگامى که زکریا در کنار محراب او قرار میگرفت از وجود چنان غذائى در آن شرایط سخت تعجب میکرد و مریم در پاسخ سؤ ال او مى گفت : (این از طرف خداست ) یعنى خداوند، مرد با ایمانى را علاقهمند به این خدمت در آن شرایط سخت ، ساخته است .
ولى همانطور که گفتیم این تفسیر، نه با قرائنى در آیه است سازگار مى باشد و نه با روایاتى که در ذیل آیه وارد شده مى سازد از جمله در تفسیر عیاشى روایتى از امام باقر (علیه السلام ) نقل شده که خلاصهاش ‍ چنین است : (روزى پیامبر (صلى الله علیه و آله و سلم ) به خانه فاطمه زهرا (علیهاالسلام ) آمد در حالى که چند روز در خانه او غذائى دیده نمیشد، ناگاه غذاى فراوان مخصوصى نزد او مشاهده کرد و از او پرسید: این غذا از کجا است ؟ فاطمه (علیهاالسلام ) عرض کرد: از نزد خدا است ، زیرا هر کس را بخواهد بدون حساب روزى میبخشد، پیامبر (صلى الله علیه و آله و سلم ) فرمود: (این جریان همانند جریان زکریا است که در کنار محراب مریم آمد و غذاى مخصوصى در آنجا دید و از او پرسید: اى مریم ! این غذا از کجا است ، او گفت : از ناحیه خدا است ).
درباره جمله بغیر حساب در ذیل آیه 202 سوره بقره و در این سوره ذیل آیه 27 بحث کرده ایم .

سجاد نبی زاده

سجاد نبی زاده

سجاد نبی زاده مدیر سایت فروشگاه عتیقه است. سابقه 15 سال فعالیت نرم افزاری دارد. در زمینه آموزش نرم افزارهای گرافیکی و طراحی وب فعال است. روزها می نویسد و شب ها می خواند. آرشیو جامع نرم افزار و آموزش و بازی های کامپیوتری دارد. آماده همکاری با همه دوستان خوب است. با او در ارتباط باشید تماس با من -- کانال تلگرام من

More Posts

Follow Me:
TwitterFacebookLinkedInPinterestGoogle PlusDiggYouTube

با دوستان به اشتراک بگذارید ...Share on LinkedIn
Linkedin
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Digg this
Digg
Pin on Pinterest
Pinterest
Share on Google+
Google+
Email this to someone
email
Print this page
Print

دیدگاهی بنویسید

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

مطالب مشابه