سوره مبارکه بقره آیه ۶۵ و ۶۶ به همراه ترجمه و تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِینَ اعْتَدَوْا مِنْکُمْ فِی السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ کُونُوا قِرَدَهً خَاسِئِینَ (۶۵)

فَجَعَلْنَاهَا نَکَالًا لِمَا بَیْنَ یَدَیْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَهً لِلْمُتَّقِینَ (۶۶)

ترجمه فارسی :

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

به طور قطع از حال کسانی از شما، که در روز شنبه نافرمانی و گناه کردند، آگاه شده‌اید! ما به آنها گفتیم: «به صورت بوزینه‌هایی طردشده درآیید!» (۶۵)

ما این کیفر را درس عبرتی برای مردم آن زمان و نسلهای بعد از آنان، و پند و اندرزی برای پرهیزکاران قرار دادیم (۶۶)

ترجمه انگلیسی :

In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful

You know and have known already those among you who had broken the sanctity of the Sabbath, and to whom We had said: “Become (like) apes despised,” (65)

And whom We made an example for the people (of the day) and those after them, and warning for those who fear God (66)

ترجمه ترکی استانبولی :

Rahman ve rahim Allah adiyle

Bilirsiniz elbet, içinizde cumartesi gününe hürmet etmeyip emirden çıkanlara aşağılık maymun olun demiştik (65)

O zaman bunu görenlerle sonradan gelenlere ibret, sakınanlara da bir öğüt olmak üzere onları maymun şekline sokmuştuk (66)

ترجمه آذربایجانی :

Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə!

Həqiqətdə siz bilirsiniz ki, içərinizdən bə’zi kəslər şənbə günü (Davud zamanında şənbə günü balıq ovunun qadağan edilməsi) haqqında olan əmrdən kənara çıxdılar. Biz də onlara: “(Zəlil və) həqir meymunlar olun!” – dedik (65)

Biz bunu onlarla bir dövrdə yaşayanlar və sonradan gələnlər üçün ibrət və müttəqilərdən ötrü nəsihət olsun deyə etdik (66)

گزیده تفسیر :

عصیانگران روز شنبه
این دو آیه نیز مانند آیات گذشته به روح عصیانگرى و نافرمانى حاکم بر یهود و علاقه شدید آنها به امور مادى اشاره مى کند:
نخست مى گوید: (قطعا حال کسانى را که از میان شما در روز شنبه نافرمانى و گناه کردند دانستید) (و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت ).
و نیز دانستید که ما به آنها گفتیم : به صورت بوزینه گان طرد شده اى در آئید و آنها چنین شدند (فقلنا لهم کونوا قرده خاسئین ).
(ما این امر را کیفر و عبرتى براى مردم آن زمان و زمانهاى بعد قرار دادیم ) (فجعلناها نکالا لما بین یدیها و ما خلفها).
(و همچنین پند و اندرزى براى پرهیزکاران ) (و موعظه للمتقین ).
خلاصه ماجرا چنین بود: (خداوند به یهود دستور داده بود، روز (شنبه ) را تعطیل کنند، گروهى از آنان که در کنار دریا مى زیستند به عنوان آزمایش دستور یافتند از دریا در آن روز ماهى نگیرند، ولى از قضا روزهاى شنبه که مى شد، ماهیان فراوانى بر صفحه آب ظاهر مى شدند، آنها به فکر حیله گرى افتادند و با یکنوع کلاه شرعى روز شنبه از آب ماهى گرفتند، خداوند آنان را به جرم این نافرمانى مجازات کرد و چهره شان را از صورت انسان به حیوان دگرگون ساخت ).
آیا این مسخ و دگرگونى چهره جنبه جسمانى داشته یا روانى و اخلاقى ؟ و نیز این قوم در کجا مى زیستند؟ و با چه نیرنگى براى گرفتن ماهى متوسل شدند؟
پاسخ تمام این سؤ الات و مسائل دیگر را در این رابطه در جلد ششم ذیل آیات ۱۶۳ تا ۱۶۶ سوره اعراف مطالعه خواهید فرمود (جلد ششم صفحه ۳۱۸ تا ۳۲۸).
جمله فقلنا لهم کونوا قرده خاسئین کنایه از سرعت عمل است که با یک
اشاره و فرمان الهى چهره همه آن عصیانگران دگرگون شد.
جالب اینکه از امام باقر و امام صادق (علیه السلام ) در معنى این آیه نقل شده که فرمودند: منظور از (ما بین یدیها) نسل آن زمان و مراد از (ما خلفها) ما مسلمانان هستیم ، یعنى این درس عبرت مخصوص بنى اسرائیل نبود، و همه انسانها را شامل مى شود.

سجاد نبی زاده

سجاد نبی زاده

سجاد نبی زاده مدیر سایت فروشگاه عتیقه است. سابقه 20 سال فعالیت نرم افزاری دارد. در زمینه آموزش نرم افزارهای گرافیکی و طراحی وب فعال است. روزها می نویسد و شب ها می خواند. آرشیو جامع نرم افزار و آموزش و بازی های کامپیوتری دارد. آماده همکاری با همه دوستان خوب است. با او در ارتباط باشید تماس -- کانال تلگرام

More Posts

Follow Me:
TwitterFacebookLinkedInPinterestGoogle PlusDiggYouTube

دیدگاهی بنویسید

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

مطالب مشابه